Bokbloggsjerka 10-13 maj – Språkförbistringar?

Efter ett lite för långt uppehåll från bloggandet är jag nu tillbaka med full kraft. Uppehållet har inte berott på ovilja att blogga utan jag har helt enkelt haft alldeles för mycket att göra. Jobbet tar sin del och sen tillbringades förra helgen i Stockholm. Givetvis var vi och såg The Boss rocka loss på Friends Arena. Riktigt bra!

Men nu är det fredag igen och dags för bokbloggsjerka hos Annika. Veckans fråga:

Försöker ni alltid att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller väntar ni hellre på de svenska översättningarna?

Jag läser gärna på engelska. För min del är det ungefär jämlikt ”jobbigt” att läsa på engelska som på svenska. Men det är inget jag måste bara för att få läsa på orginalspråk. Men fördelarna med att läsa på engelska är så många fler än att behöva vänta på den svenska översättningen. Dels kommer de oftast ut på marknaden snabbare. Dessutom kan man oftare välja paperback-formatet, vilket är ett format jag föredrar. En paperback brukar vara billigare än en inbunden på svenska. Ska man vänta på pocketutgåvan på svenska får man vänta länge. Utöver engelska kan jag också tänka mig att läsa på tyska. Gjorde det mer förr när jag pluggade tyska, men förhoppningsvis finns språket någonstans där bak i ryggmärgen.

16 thoughts on “Bokbloggsjerka 10-13 maj – Språkförbistringar?

  1. [Anna] maj 10, 2013 / 5:34 e m

    Jag lär ALDRIG läsa något på danska, det är ett språk jag har väldigt svårt för att förstå 😦

    • ladywindermere83 maj 10, 2013 / 5:57 e m

      Det tror inte jag heller att jag kommer ge mig på… Men det är troligen lättare att läsa än att lyssna på. Inte lika grötigt! 😉

  2. Carro maj 10, 2013 / 6:40 e m

    Föredrar också Paperback framför inbundet 🙂

  3. Linda maj 10, 2013 / 7:30 e m

    Jag önskade jag kunde läsa engelska bra så man slipper vänta på svenska översättningar.

    • ladywindermere83 maj 11, 2013 / 8:21 f m

      Jag började med ungdomsböcker… Finns många bra därute! 🙂

  4. C.R.M. Nilsson maj 10, 2013 / 8:00 e m

    Ja, det blir ju oftast billigare med engelsk paperback 😉 En klar fördel. Jag håller med dig om att det är ungefär lika ”jobbigt” att läsa på svenska som på engelska.

  5. Sanna maj 10, 2013 / 8:20 e m

    Svensk pocket kan verkligen ta evigheter. Men det blir så tungt att resa runt med bara inbundna…

    • ladywindermere83 maj 11, 2013 / 8:25 f m

      Inbundna på resa är inget jag rekommenderar. Har själv testat och det är tungt! 🙂 Själv föredrar jag paperbacks.

  6. Ewa Klingberg maj 10, 2013 / 8:33 e m

    Har inte läst någon bok på tyska vad jag minns. Det kräver nog en hel del av mig om jag skulle försöka mig på detta.

    • ladywindermere83 maj 11, 2013 / 8:26 f m

      Samma här. Men jag inbillar mig att om man en gång kunnat ett språk så finns det där i huvudet någonstans. Kanske kan man locka fram det med en spännande bok? 😉

  7. Mia Eggimann maj 10, 2013 / 8:40 e m

    Paperback är bra, ibland kan inbundna vara stela. Dock föredrar jag läsa på svenska.

  8. Monika maj 11, 2013 / 5:35 f m

    De flesta böcker jag vill läsa blir översatta ganska snabbt och jag har massor av annat att läsa medan jag väntar 🙂

    • ladywindermere83 maj 11, 2013 / 8:29 f m

      Vi har det faktiskt ganska bra i Sverige på den punkten… 🙂

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s